繁体
我只是想着刚好你爸妈来看你,我和他们可以见一面。他们知
是我在照顾你,也更放心。
还不肯认错是吗?他看着她一言不发一脸倔
的样
,站起来走
房间。
我不该说那些话,对不起。以后我都不会那样
了。她伸手拉住他的
轻轻摇晃着,她的
因为耻辱而颤抖,而麦斯误认为那只是因为她
上的疼痛。

不受控制地摇晃着,泰莎顿觉今天确实冲动了,她明知他是个危险人
,控制
又
,还直接
撞他,如果他气急了直接要下手害她,岂不是
师未捷
先死?
带
在泰莎
上,她
觉背上火辣辣地疼,但她还能承受,她不能承受的是看到他接近她的家人,是他
在上,认为可以随意左右她人生的一切事
。
她不认错,甚至不喊疼的样
使他觉得既烦躁又无聊,他
着她的下
为什么你这么不听话?我是不是不该教你了?
她以为她这样就能
现她的态度,然而她
估了她在他心中的位置。现在的她
本不
备让他妥协的资本。
她什么也没说,去房间里找了块空地跪下。
他回来的时候手里握着一
带,她就知
会是这样,他习惯用暴力和言语威胁来
迫她屈服。
她要让他看到她的态度。
泰莎一直保持一个姿势跪着,又过了不知多久,她已经不记得时间了。直到她
觉意识有些模糊,麦斯都没有再
来,仿佛她已经不存在了。
她趴在床上,他拿来药膏替她涂抹在背上的伤
,看着她在他的动作下疼的颤抖,他语气和缓,安
她以后不要那么不乖了,你以为我就愿意打你?看你这个样
,我难
就不心疼吗?
有什么比一个
丽的女博士全心全意
慕他,崇拜他,匍匐在他脚下,更能使麦斯这个
当然了,她冷笑
大老板麦斯·
尔顿多厉害啊,您有钱,权势又大,您请我们这些农民家
吃饭,我们本该
恩
德,上赶着去才是!哪里还需要事先通知呢?
有地毯的缓冲,她倒地的声音并不响,但麦斯还是听到了,他走到她
边看着她,她可怜兮兮地眯着
,小声说麦斯,我错了。
她知
他喜
什么,一个
照他喜好养成的
,
丽,聪明,训顺。最好在房事中更主动,更
些。她想起有时在床上,她主动献媚的样
最能激起他的兴奋。
看了房间里的钟,她已经跪了三个小时了,在房间里听不到一
动静,她渐渐
觉自己要跪不住了。
她没动,继续瞪着他。
泰莎瞪着麦斯,知
他要她去
什么她都是要照
的,没有反抗或者讨价还价的余地,不照
迎接她的只会是更难接受的惩罚。
麦斯走
来了,他站到她面前,居
临下地看着她知
自己错在哪里吗?
这件事绝对不能妥协,对她来说,这个世界上最重要的就是家人和工作,后者已经被麦斯完全控制了,前者她绝对不允许他染指。
她抿起嘴,保护家人固然重要,但如果她自
都难保了,谈何保护别人?勇敢承认自己的错误并不是很简单的事,但事从权宜,她没得选。
过?我爸妈要来,我之前不是没跟你说过,你要见他们你跟我提过一句吗?
他最后还是抱起她,把她放到床上去。
为了在他
边活下去,她被迫承认了她
本没
错的事,他这样践踏她的尊严!她心里突然充满了恨意,这也成为了一
莫名的动力。
给一
掌再给一颗甜枣,他惯用的
路。
女人必须实际。要学会以退为
。
麦斯看了她一会,随后

,去房间里跪着,好好反省下你说的话,你的语气。他命令她。
她努力撑起
,想站起来走
去找他,但
早已失去知觉,不受她的控制了,她咬着牙用手撑着地,最后"咚"地一声倒在地上。
说完他走
房间,留她继续跪在那里。
你再不动,就去卫生间里跪他慢条斯理地说,语气里的威胁意味越来越重。
她努力仰起
想看清他的样
,两人僵持片刻,他跪下来看着她的
睛,重复到知
自己错在哪里吗?
错在哪里?他也不扶她,任由她在地上晾着。