繁体
在温斯
上车以后,冲着迈克罗夫特
温斯
一直在想福尔
斯家的人是不是受过什么训练,语速怎么都这么快。
一般这句话不是
现在开场白就是
现在结束语。
不是吧,你们政府工作人员这么随意的吗?上司就在附近还这么正大光明玩手机游戏。
温斯
重复了一次:“我真心
慕你的弟弟,夏洛克。”
“你和夏洛克合住了这么久,有很多机会可以杀了他,可是你没有下手,你不想让他死。我能帮你在贝克街安排一间全新的公寓,但是你并不想要搬
去是吗?”
现在的情况是温斯
就是电视剧里男主角的倒霉
情人。
迈克罗夫特的目光颇有
意:“是没什么关系,同一个人的两个名字而已。”
温斯
转
离开的时候,发现那位
英女士居然一直在摆
她的手机,凑近暼到了连连看的界面。
哈德森太太在追的那
电视剧里,男主角的
曾经拿
了一千万给男主角的情人,想要男主角的情人拿钱
。
“可我能忍受。”
尤其是他说“你真是一位勇敢的女士”、“勇敢只是愚蠢的掩饰”,这样先褒后贬的言语今天早上在她解释完幽灵的动机后,夏洛克已经说过一次了。
温斯
回忆起哈德森太太绘声绘
的描述,把话原封不动地说给迈克罗夫特听:“我真心
慕你的弟弟。”
温斯
:“很
兴见到你,福尔
斯先生。希望我们下次见面不是在一个工厂里。”
温斯
总觉得他这一句话藏了更
的意思。
之前哈德森太太说夏洛克有一个在政府工作的哥哥,想必就是
前这位了。
温斯
:“那又有什么关系呢?”
“您说得对,”温斯
说,“我的确不想搬
去。”
“原来你已经看
来了,”他向温斯
伸
手,“迈克罗夫特。”
迈克罗夫特的神情有一丝
搐,他挑眉看着温斯
,额
上
现了一排王字纹。
迈克罗夫特清了清嗓
:“为什么?”
“很
兴见到你,温斯
。”
年轻的鹰,他哥哥则像一只潜伏在丛林
的狮
,但他们两人说话方式都有一
俯瞰众生的自信
,这一
两人就像是一个模
里刻
来的。
“你能给我想要的东西吗?”
“真的不考虑一下我的提议吗”
“是啊,那是他的一
儿小叛逆,”迈克罗夫特的伞尖又开始撞击地面,“可他现在是夏洛克·福尔
斯。”
迈克罗夫特都答应给她找一
空的公寓了,她如果
要跟夏洛克继续合租,没有比她
慕他更合理的理由了。
西西亚

,给温斯
打开了车门。
“我仰慕他的智慧,我是为了威廉·斯科特才来
敦的,您肯定知
威廉·斯科特就是夏洛克的曾用名。”
“虽然您已经知
我的名字了,但
于礼貌我还是应该自我介绍一下,温斯
·亚当斯。”温斯
和他握手。
电视剧里的倒霉
情人是怎么说服男主角他
来着。
“你不用和夏洛克合租了不好吗?老实说他不是一个好室友,那
在微波炉里放人
球的生活方式不是谁都能够忍受的。”
迈克罗夫特:“西西亚,送亚当斯小
去
敦大剧院。”
她家里有的是比这奇怪的生活方式。