繁体
他最开始以为格拉维尔是问他为什么要拆散他和伊迪萨,为什么要怀疑
西妮与自己之间的清白,所以他想:为什么?大概因为我突然发现我嫉妒的另有其人,还因为我在后悔我居然从没想过要像这样
你。
格拉维尔看着他,回答:“我知
。”
卡斯帕就是在这个片刻意识到格拉维尔绝对没有真正放下过去,即使他嘴上信誓旦旦,却仍然无法忘怀。他就是这么
情用事,以至于常常使自己陷
痛苦不堪的境地。
等到卡斯帕发现最初的才是正确的时候,他已经在床上把格拉维尔
得比自己任何一任妻
还熟了。
只有一次卡斯帕突然说:“那个剧目是我写的。”
他就是这么被格拉维尔的雌
绞得完全丧失理智的,这些毫无
据也毫无逻辑的臆想就这么脱
而
,以至于格拉维尔也失控得在低语了无数次“不”后对他怒吼
:“我们没有!为什么——”他陡然收了声,说不清楚是因为被卡斯帕的动作
的,还是因为别的,再开
时声音变得哽咽,“为什么你要这样?”
现在这么像她——我可以把你当成她来
吧?毕竟当年我可没机会这样
,是不是?”
在这个瞬间卡斯帕在为格拉维尔惋惜,甚至为此想到或许不该带格拉维尔再回科利玛利,但很快他打消了念
。
卡斯帕说不清楚哪
分传来的快
要更多一些,他只是毫无意识地向上提着嘴角,一双湛蓝的眸
鲜艳得不可思议。“你
过她吗?——我猜大概
过了,毕竟当时你们两个彼此迷恋得快要忘了今夕何夕。
西妮呢?我的王后。你就是趁她怀
被我冷落的那段时间用那些细密的、亲切的、无聊的陪伴让她动心的?她让你
卧室了吗?她是不是让你在我的床上
她?”
卡斯帕于是又说:“格鲁伊杜夫的绿
睛不是来自狼。它们来自嫉妒。”
格拉维尔当时看着他,眉
都略微低垂着,呈现
一
放松、或者说放弃的姿态。
格拉维尔的反应更加激烈,甚至用上了一些神圣之力。可觉醒后卡斯帕最不缺的就是这个,而格拉维尔也从来不是祂们当中最
大的那个,所以理所当然,被轻松压制了回去。

是哪样,卡斯帕并没有彻底
明白。
卡斯帕说:“你不知
。我的
睛变绿时,你已经死了。”
于是卡斯帕突然心情愉快了起来,不再提关于伊迪萨或是
西妮的任何事,而是在
格拉维尔的时候换别的。——有那么几次他说亲
的布尔韦尔你不该当我的骑士,你该
我的小母狗,比起骑在
上浪费我的良驹,你更适合骑在我的
上,这样至少你没法骑着它来
攻我的城池。还有几次他也提到威尔默特,认为如果那时候殿下将自己奖给他
赏赐,那么或许看在这个
的、可
的小
的份上,他也不会为了几箱
财宝就把剑尖送
殿下的
。
格拉维尔仍然只是回答:“我知
。”
“我说过,那些事情我已经忘了,”他皱了皱眉
,破罐破摔般继续开
,“在我
演那幕剧的时候……我在演伊迪萨。而我在对那个‘科尔’说,‘我将
你’。那个时候我就发现没有必要再记得这些事情,它们早就因为时间变得……”他沉默了下去。
后来他又觉得格拉维尔的意思是他又在抓着该放下的过去不放,于是回答变成了:要怎么
才能像你一样放下
恨情仇呢?