繁体
『クククッ......壊れちまえばいい』
金の玉座の上で踊り続けろ!
「笨
,這還沒什麼大不了的吧」
『バカ、トんでんじゃねぇよ』
『イキてぇなら』
もう二度と戻れない極限
(Darkness)Illusion
果てない命に刻んだ傷痕(あかし)は
突き刺す愛の剣(つるぎ)は超(So)振動(Vibration)
「
光妳的血吧」
「今さら、遅い......!」
「妳還活著的話」
「那麼,在妳死之前都會
著妳的血」
果てない命に刻んだ傷痕(あかし)を
『うぜぇんだよ』
呼喚彼此!
『それともアレか?』
「忍不了了......想要妳的血」
就由你我(兩人)揭
來吧!
在無盡的生命中刻下的傷痕(證明)
『もっと自分から差し
せ、甘えてんじゃねぇよ』
在金
的王座上持續起舞吧!
呼喚彼此!
明かした真実(こたえ)を
「就更過分地」
揭
血與血的誓言
(沒錯)是永遠的......!
好似搖曳又好似筆直地消失的
『っ...じゃあ、死ぬまで
ってやる』
『じゃあ、仕方ない...ん...そんなに』
『たまらねぇ......お前の血ィ......』
「妳想被
血吧?」
分散 

「再被
下去也別死啊......」
《因為想把YT混音版的一點歌詞差異也加進來,所以翻到後來就越翻越亂了,可能會有一點失誤》
「還是,妳早就...?」
現在閉上雙
的話 綻放的黑暗
《有一些沒照原意翻》
金の玉座の上で踊り続けろ!
「好吵啊......」
消滅(き)えない痛みが
如同要在銀柩中化成灰一般地刺
就好
今、目を閉じれば咲く闇
『全
壊してやるから......』
在無盡的生命中刻下的(證明)
『っ......
じてんじゃねぇ』
めり込む牙の痛みに超興奮
「我會把妳全
毀掉的......」
突き刺す愛の剣(つるぎ)は超(So)振動(Vibration)
(そうさ)永遠に......!
(More Escalation)
揺らいで直ぐ消えた
「事到如今,太遲了......!」
兩人的雙
在最近處
『
ってやるよ』
零れ落ちた自
(ナミダ)に<意味>などないと知る
「.......別去
覺啊。」
穿刺而過 名為愛的劍強烈地共鳴
『これ以上
えば、死ぬな......』
(漆黑的)幻想
絶叫(さけ)び合う!
『
われてぇんだろ?』
(UNLIMITED BLOOD)
銀の柩で灰(High)になるほど刺せばいい
血と血の誓いを掲げ
(More Escalation)
『めちゃくちゃに』
「已經不
怎樣都無所謂了吧?」
(短間奏)
(終わらぬFate)(不會結束的Fate)
「那還真拿妳沒辦法啊...嗯...就那麼」
「真是煩人」
螺旋階段の最中 螺旋階梯之中
知
滴落而下的自
(淚
)沒有意義
「再主動一點地把血
來,不要再撒嬌了」
穿刺而過 名為愛的劍強烈地共鳴
在金
的王座上持續起舞吧!
『もうどうでもいいのか?』
對
陷的獠牙帶來的疼痛
到興奮
『......まだ足りねぇんだよ』
散らし
合(まざ)り合う!
『五月蠅(うるさ)い......』
「......還完全不夠啊」
「哼哼哼......就那樣壞掉吧」
將不會消失的痛苦
(ふたり)さらけ
せ!
已經再也回不去的極限
瞳と瞳を至近で
所
的真實(答案)
(儚い光)虛幻的光