繁体
他望着
茉尔汗
的小脸儿,沉默了片刻。
布料燃烧的味
弥散在鼻息间。你睁开
。火焰刚从里德尔教授的长袍下摆熄灭。
但汤姆立刻就意识到了不对劲。
茉尔脑海中的不是想象,而是一段回忆。
———心中的恐惧被愤怒所取代。你不许他们这样对你,你不许任何人这样欺负你……
———阿格里
娜和卡里古拉躺在地上,浑
都是玻璃碴,
搐、
血不止。母亲气疯了,抄起酒瓶砸在你后背上,一边不断向那个有钱的麻瓜哀求、
歉,一边把你扔
厩的储
间里。
汤姆浑
的血
在那一瞬间凝结成了冰。
你抬
看他。你从没见过他那样愤怒,定定立在那里,双
一眨不眨凝望着你,像一条准备好
击的毒蛇。
他走到她
边,一手搭在她肩上,尽量让声音舒缓、抚
。
“Let’s try a different method, my dear. Relax. Close your eyes. Breathe in deeply and out slowly. Inhale… Exhale… In… and out…” (咱们试个别的方法,我亲
的。放松。闭上
睛。
呼
,呼
……呼
,
……
……
……
……)
少女像以往一样,完完全全把自己
托在了他手里,一字不差地遵循他的指示,
闭着
,
迫自己放松、镇定,呼
、呼
。
继续练习。除了自己,他还能放心让谁来教她?
他静悄悄
你脑海里,如鱼得
,那么温柔平缓,若不是他的提醒,你甚至都没注意到。
你
着
气,猛然意识到自己刚刚袭击了一位教授,还是里德尔教授。
———卡里古拉把书
举起,用书脊对准你的额
。你想躲,但为时已晚,厚重的籍角正中你的额
,
乎乎的粘稠
顺着额角
下。阿格里
娜顺势拽着你的
发,把你的
反复撞在书柜上。玻璃碎了一地,有些扎
你
里……
“Good. Excellent, Amore. I’m coming in now.”(好,很好。我现在
来了,
茉尔。)
———你在厨房费力地指挥
杖洗碗,一个盘
不小心摔在了地上。客厅里传来一句因酒醉而模糊不清的咒骂,似乎是“败家的小蹄
”……
呼
……呼
……
————暗室冷得像冰窖,七岁的小女孩儿蜷缩在角落里,因饥饿和寒冷瑟瑟发抖,鲜血顺着额角

睛里……
“ENOUGH!” (够了!)
———第一个继父的儿
抓过你手里的书。阿格里
娜攀着她哥哥的肩膀,冷嘲
讽,“要不是我爸爸养着你,你和你那个贱人妈妈早就得
贫民窟讨饭了。你居然还和我们一起吃饭,穿一样的衣服,睡一样的房间!你听好了,这里的书全是我们的,即便我和卡里古拉一个字都不看,也不许你翻一页!”
你无地自容地垂下
,在他开
前低声说了句 “I’m sorry”,连外袍都没拿,几步冲到门外,落荒而逃。
“I want you to imagine a dark room. Strong walls. Somewhere pitch black, somewhere you can’t even discern the outline of your hands in front of your eyes.” (现在想象一间暗室。
固的墙。屋内漆黑一片,伸手不见五指。)
不过这次,没有醉酒的母亲,没有碎了一地的酒瓶,没有蟑螂和耗
……没有……
你
迫自己不去理会他指掌在你肩
的温
。好在,他很快就挪开了手。
那间屋
……在你记忆
殿底层,不过没关系,它不是最糟糕的。而且,如果它能帮你学会大脑封闭术,你愿意短暂地回到那里。
———冷,太冷了。你模糊的意识不断祈祷
草堆能燃起来,但你的
法似乎在下午都被用尽了。四周漆黑一片,偶尔传来窸窣声。昆虫和耗
们闻到了你
上将死的气息和血味儿,先开始还小心翼翼地,后来见你一动不动,就大胆地围了上来。你被冻得几乎没有知觉的脚趾隐约
觉被啃噬的疼痛……
只有呼
……呼
。
si m i s h u wu. c o m
他不顾你的抵抗,在你的记忆里横冲直撞,像一条被激怒的毒蛇,无差别地撞开任何挡住他
路的人或
,冰冷的怒火将
室层层燃烧,将那些你一度以为自己已经放下,甚至已经遗忘的痛苦伤疤一一剖
。
———母亲又结婚了。这次是一个穷得叮当响的巫师。他和妈妈是在酒馆里认识的,因此可想而知,从那之后,家里的大人就几乎没有清醒的时候。
———在你反应过来之前,男人已经怒气冲冲闯了
来,

带——