繁体
Снег,снег,снег.
像思念她无数遍那样的。
(而自我们唯一的窗
张望———)
不为人知,未曾知晓的。
宋蕴生吻她
的小痣,窥见窗
落下的羽羽飞雪,忆起当年母亲继父亲去世后,不堪悲痛离世之际嘱咐留下的许多光盘。
Из какой нибудь мансарды флейта.
(雪,雪,雪。)
Я бы хотела жить с вами.
谁又知
,与之不过十年而已,这个家竟然散架得不成样
、七零八落,独独剩下他一个人。
Старинных часов,как капельки времени.
И иногда ,по вечерам.
(有时候,在黄昏。)
而今又十年,宋蕴生再度得到家人,尽
她在途中
走七年,可最后仍旧回到他的
边。
В маленьком городе.
(在这个小镇的旅店里。)
(自
楼某个房间传来笛声。)
(微弱响声。)
А в единственном окне———
\作者有话说:因为搜不到原台词的文字版,本人亲自手打的俄语(哭),所以更新慢了
望谅解!
(此刻你若不
我,我也不会在意……)
(一朵玫瑰,一颗心,一艘小船。)
光盘里有他们一家三
的视频,有母亲与父亲年少最
的电影,有他回不去的童年。
而他的
,偏偏无声,却在年岁渐渐时叫她震耳
聋。
И вечные колокола.
И может быть, Вы бы даже меня не любили……
И в маленькой деревенской гостинице.
父母喜
的电影,他回看过无数遍的。
Тонкий звон.
(
笛者倚着窗牖。)
(我想和你一起生活。)
他正好二十五岁。
童年过后一百天,
她和他好像本就应该如此相连,就像牵
与爬架,鳄鱼与牙签鸟,夜莺与玫瑰。
И сам флейтист в окне.
\本章截取的情书
分摘自苏联电影《童年过后一百天》的台词。
Роза,сердце,корабль.
勤绞
的机
,榨得她
涟涟。
(在房间中央,一个瓷砖砌成的炉
。)
(它由古老的时钟敲
,像时间轻轻滴落。)
毕竟
,平白说
来总
觉不太现实。
На каждом изразце картинка:
Где вечные сумерки.
或许,她之前错怪宋蕴生了。
(以及绵绵的钟声。)
(共享无尽的黄昏。)
\无情哈拉哨:俄语中“非常好”的意思。
(而窗
大朵郁金香。)
如果可以,这场
事结束之后,他愿携她赴会他两年前回俄于圣彼得堡写给她的情书。
(在某个小镇。)
И большие тюльпаны на окнах.
(每一块瓷砖上都画着一幅画。)
Посреди комнаты огромная изразцовая печка.