繁体
薇洛迅速
:“我没有这
低级趣味,只这一本就已经让我彻底明白了好奇心确实不是什么好东西。它很糟糕,尤其是结局,作者居然让芬妮和查尔斯重逢并且结婚了。”
她难以理解如此
尚的
情……
“我已经看完这本书了,我不喜
它,它的剧情没什么看
,作者简直像在给堕落女人写童话故事,居然也漂洋过海地被你家收藏了。”
“那你需要我来推荐几本书吗?你知
的,我是行家。你懂许多外语很好,你知
的,盎格鲁-撒克逊国家在这些方面很极端,作家只需稍稍与这类文学扯上关系就会受到侮辱,而这份极端也显然没导致什么好结果,太压抑的环境只会使大家在背地里更变态,更放纵,
敦满大街都是
女……”
矮矮胖胖的,活像一个球了。
所以他也理所应当地以为她是
女……
又开始了,把他没有说过的话

他的嘴里。
罪恶的
路有时会铺着玫瑰,但之后它们就会布满荆棘与蛀虫,永远声名狼藉,而
德的
路则只有玫瑰,这些玫瑰永不凋零。
后面的刻薄话他愣是吞了回去。
“总而言之,这是我的不对,淑女从不该
衷于
,我会改正。”
薇洛确实不想继续听他侮辱女王,即便她其实也不是非常在乎女王,她选择让话题回到了那本书上。
“你到底看过多少
七八糟的东西?”
她读书读得认真,一直到阿莱西奥走近,才惊讶地发现了他,并连忙将书本
到她旁边座位的垫
下面。
就像他在达弗林勋爵府上
客时,那些
几乎让他以为自己正
一个十五世纪的鸿门宴,波吉亚家族当年估计就是这么招待他们的
中钉
中刺的。
这只是一
本能的行为。
再一次被他指
了吃得多这个问题,薇洛也不禁有些尴尬:“谢谢你说我现在很胖。”
“我也没让你改什么,你们英国真是非常奇怪,不准女人稍微吃得多一
,还不准女人享受
,只能吃一些所谓的清淡的东西,否则就是罪恶的,有失淑女风范的。可据我所知,你们的女王本人就非常贪吃,也不知
距离我上次有幸被她接见到现在,她又长胖了没有,她本来就……”
于是,当阿莱西奥把手上的东西搁到一边,又把它拿
来时,她没有试图阻止他。
薇洛想,她想要永不凋零的玫瑰。
对于她的话,阿莱西奥简直欣
。
名誉。
她才不需要他来给她推荐这
东西,她连想都不愿去想这个世界上究竟还有多少本这样的
秽书刊。
但最后芬妮的说教她仍是赞同的。
“不会有你想象的那么多的。”他看着薇洛好似在猜测的样
,笑了笑
,“一个少年人在乡下的,又极度无聊,他必须想
办法去打发时间,并顺便缓解他内心的躁动。”
“我没有说你胖!”
耶稣基督……
“谢天谢地,你也终于开始意识到婚姻制度其实都是糟粕了?确实,任何人都不应该结婚,她应该留着她从老
上得到的钱,
一个潇洒的富婆,而查尔斯可以是她最贴心的情
阿莱西奥又是惊讶又是想笑地看着这本书,自己都没想到这
事居然还能梅开二度,还是同一本书。
薇洛脸都没有红:“我
事一向都有始有终,我必须把它看完。”
事实上被抓到一次后她就无所谓了,她在某些方面是很能看开的。
“剧情?”他有些难以理解,他都没仔细看过剧情。
“你不是说你对它不
兴趣吗?”
“否则你就寝
难安吗?可我倒是没有看
来你有这些症状,你睡眠很好,
更是一天比一天好,
材都圆
了一
,这很好,你非常喜
我们的
。我想,可能像英国这
还没富裕多久的国家就是这样,你
本不能指望它沉淀
什么
文化。”
他还说变态,英国人才不变态!