繁体
“那是绵羊
。”论起羊
纸来,在修
院
修过的谢普可是行家里手:“绵羊
,油脂太多,只能
封
,不值钱,夫人的纸可是能
内里的好纸,比山羊
……不,不比犊
纸差,还这么轻巧!才这么一
分量,犊
纸那
笨重的东西……”
“犊
纸,修
院用惯了啊。”老雅各布经商多年,不是这么简单就被说服的人
:“轻,薄,不假,可是薄了,就容易撕坏吧,
圣书,怎么行呢?只能记账啊,记账也不好,羊
纸,写坏了,刮一刮就行了,这么薄的东西,怎么刮呢……”
最后双方以两个银币的价钱……双方已经

燥,嗓
也哑了,讲不
话来了。
“羊
才两个银币。”老雅各布认为自己给的价钱很公
。
于是男爵夫人拍板两个银币。
习,又是这些少年难得的游戏。
老雅各布向男爵夫人鞠躬后,罗怡指给他看预备和他
的买卖。
他用一
手指托起纸张,来证明他所言不虚。
旁边的教士向他
了演示,他熟练地给一张纸划了线,在第一行
畅地写了一句
赞文。
“什么!”看到这个卑鄙无耻的异教徒打算压价,还准备从生意里捞一笔的教士立
激动了,他是在父亲的铺
里长大的,知
怎么谈价钱:“这可是好纸!写字多好!你看到了!”
可惜,谢普作为一个正统教徒,一个从屠夫会长老爹、那位最可敬的主教、严苛的修
院那里受到了系统完整的神学训练的起了独
誓的教士,对于从一个异教徒那里抢闺女没有任何心里负担,他只恨自
“一个银币。”掂量了一番后,商人给
了价格。
人不晓得。
老雅各布默默地忍受了这侮辱,他是一个白手起家的小商人,艰难地生活在异教徒的土地上,生命和财产都时常受到赤果果的威胁,若是连白
和嘲笑都不能忍耐的话……他也不会有资格让男爵夫人“有一笔买卖要和他
”了。
雅各布一步不让:“它怎么比得上小
!”
商人熟练地使用着讲价的技巧,用他毒辣的
光把卖主的货
贬得一文不值。
他定了定心神,跟着恩里克走了
去。
“羊
纸还要
很多工序才能用呢,泡石灰、褪
,浮石打磨……这纸直接可以写,怎么能用羊
的价钱来计算呢?用小
的价钱,都低了!”谢普讲价的火候可能不如商人,但是对纸他自信懂得比商人多,这些工序通常是修
院自己完成的,外面的商
恩里克把他带到了女主人的房间门
,通报之后就离开了,他一蹦三
地跑下了楼梯,到院
里和其他侍童一起练习击靶——那是一个旋转靶,侍童们要骑在
上准确地打中靶
的中心,否则靶
就会转过来,把人从
上打下来,所以这既是一
武艺的练
雅各布从钱袋里小心翼翼地数
了四十个银币,珍重地和它们每一个都分别
了别,伤心得好像那都是他亲生的闺女。
“这是?”
因为这明显只是一个孩
的玩笑话,仆役们的笑声也是自发的并没有什么威胁的意味在里面。
要是他们预备劫财杀人的话,不会这样讲。
相反,听到这句话,他心里却轻松了不少。
这
话,都毫无机心地哈哈大笑。
他发
了和谢普一样的疑问。