繁体
“我知
。”我
觉嗓
里

的,“但我以为有关国王健康的那些风言风语仅限于传言。”
“他还在外国
使,没法见到他父亲最后一面。”
柯尔曼领着我挤
剧院外,我们就这么一路
了学院。有两只
大的黑
飞翅
等在大门
,后面拖着一架雕饰
致的
车。我和他都沉默不语地坐上了去,看着
蹄逐渐落在虚空之中,车
破开云朵。
我愕然得一时说不
话来。
“什么事?”他放慢了速度说。
“我曾对他提到过你。”柯尔曼说。“他告诉我他也想见你一面。”
舞台被挤得
不通。我忽然发觉卡拉扬不知什么时候也
了上来,正在不远
微笑。
柯尔曼在我的目光中缓缓合上了
睛。
我这时还没有彻底地挤到他
边,肩膀就从后被另一个人扳住了。我猝不及防地拧转过
,发现竟是柯尔曼。他脸
苍白,我能看清他额
上的细汗。
“广义上的‘祷言’?”
“就在这里。”我本来想指地下,又想他在人
里看不到,便举着手朝
棚一指。
他
脆地应了下来,“好,在哪里见?”
演
边。明奈利似乎没有告知一声就早早离场了,小
鸟仿佛有
想追过去,但介于剧院里
闹的情况,只好无奈地候在原地与人攀谈。
“维森特,请你一定要帮我这个忙。”他视线向四周扫了一扫,放低了声音说,“我——需要你陪我走上一趟。”
我直勾勾地看着他,试图把这句话理解成纸面上的意思。
“都城的王殿。”他望着窗外,“托斯卡亚.金快要死了。”
“我能知
我们的目的地吗?”我对他说。他的表情令我兴不起开玩笑的
`望。
我在这样的喧闹里几乎听不见自己喊
的声音,但他似乎听懂了。
“秘密。”我用
型说。
“她不应该来。”他说。
“只是他对后事的布置而已,”柯尔
“你是说国王陛下?”
“卡拉扬,”我不断用双手拨开人群,挤过过一个又一个人
叠的肩膀,“明天下午五
我找你有事,你有空吗?”
“我以为你早就猜到我是谁。”柯尔曼说。
“那么兰朵呢?”
“从来都不是。”柯尔曼半闭上
睛。他看起来很困倦。“请你务必保守秘密,即便是在离开王殿之后,直到这个消息在全国正式公布。”
他在一扇房门前站定,忽然又将我拉到远
:“再等等。”
“你的哥哥也会一起吗?”
“她不能在这时候来。”他说
,同时颇为勉
地笑了笑。
“但为什么是我?”我追问
,“我不记得肖恩家和他有过来往。”
“元老院的人。”柯尔曼低声说。“他要为他的人
祷言——尽
死的人是他。”
我听从他的建议,两人去了楼上的一
扶栏等着。远
的大钟悠悠地敲了三下,只见下面那扇镶了猫
石、黄金石的红玛瑙大门被从内打开了,一群穿着黑袍的人鱼贯而
。他们没有一个人抬
向上望,都是举止木然地朝外走去。
这辆
车稳稳地降落在了王殿的一扇侧门边上。柯尔曼大约提前同几
关卡打了招呼,我们全程畅通无阻地直接走
了主殿。白日的大殿里也是灯火通明,却在此时显得格外的空旷,竟然给人一
荒凉至极的错觉。