繁体
T”
车主十分健谈,在三言两语间问及我此行的目的。我来不及开
支吾过去,他却自己先讲得
火朝天:
祝你浦国之行一切顺利。
城墙脚下实在风景荒凉。我回想了一遍任务提及的地址,将它模模糊糊地说
来询问路人。那个青年显得有些警惕,摇了摇
后便
脚离开。倒是两个抱着琴路过的半大孩
很是
情,凑过来对我说明了一通,问我要了些零钱。我这才知
那地址在九城更往里的位置,只好又走上一段路,搭了一架木车。
这就是浦国的中心——第九城了。
我倚着红
车的窗玻璃睡了一夜,直到车铃的清响从车
传来,我才收拾东西
下了车。外面的温度偏低,五月底的天气如同
秋了一样,刮着微有寒酷的风。外城墙很素净,有几队穿着灰
罩袍的人刚沿着那里走过,我从城门的开
还能隐约瞄见城外的荒草。
我已看过你提
的疑问。但我仍旧要对你说:不必质疑目标的正确
。所有坎坷都是必经的,因为我们要走向的是一个最宏大的时代——而它将成为一个时代的分割。在它
世之前,太多的人们都在跬步而行;而在它
世之后,所有的牺牲都会黯淡为停留在过去式的纸面文字。黄金时代!它将带来又一个黄金时代。焕然一新、翻天覆地,比之前那个变革更
有普世意义,值得我们付
一切。
他哼起小曲,让车
扭了个方向,从两排刷得青白的低矮房屋间穿过,又转过几丛空地上的蓝铃
。我还是
一回乘坐这
车,
觉非常新奇,忍不住前后左右地望个没完。我注意到,我
下的木车不是
匹在前边带动,也似乎不是
力驱使,车主只需时不时地拨动左右手旁的几只机械手柄,那底下的几只车
便会骨碌碌地转动。
去的困惑,尚自停留在我霍夫塔司的公寓里,埋藏在了又一本旧书的夹
当中。
你的朋友,
“为什么那里不同于其他地方呢?”我接过他的话
,默认了外地人的说法。
“布施
?”我重复
,忽然灵光
“嘿,这你就不知
了——我猜也是。”车主
了一个响亮的
哨,“那第二十八街三十号外设得有布施
。听说最近除了面包跟果
,教会的人在前两天还在房
外新架了火炉。天气冷了,来得人总多一些。
据信纸的老旧程度来看,收信人一定不是我刚打过
的那位小雷德蒙顿先生。我们都
信我们的父亲是个伟大的人,可我从未知
,我父亲曾参与的某件事——能够像信里所述,拥有划时代的意义。
“亲
的雷德蒙顿:
那天从里溜下的纸张实际是张信纸。它上面的字迹我并不熟悉,但其中打首便提到了一个我极为熟知的名字。
这封信被夹在里,真的只是一个巧合吗?
我是如此渴望着,那个时代能在你我有生之年得以呈现。
“你的
音听起来不像本城人,是外地来的吧?”他说,“第九城中心地段可比不上外面的
闹。你看这附近的商贩,调
颜料的街
画家,还有唱歌的
浪儿和划人钱袋的扒手——这些景象等你再往里走就见不到了。那儿方圆几里都安静得很,礼义会的巡游卫天天都在,你总能见着。但有个例外——就是你说的第二十八街三十号。”