繁体
一样
丽。
布兰特弯了
:“王
殿下竟然告知了我您的名字,我为此
到荣幸。”
照布兰特的一贯为人,他本应是会嘲笑王
的天真的。
6.
王
:“威尔莫特,这是个很
的名字。”
王
的声音里带上笑意:“正如我昨天所说的那样,我只希望能为你们带来快乐。宝剑再锋利,对我来说也不过是个工
,而且我现在可是个雕像,不会有人攻击我,如果它不能发挥作用的话,又和废
有什么区别呢?不如将它送给你,让它在合适的人手上尽到最大的作用。”
“王
殿下,”黑发青年发愁
,“我有了去投军的旅费,然而我没有武
,这又该怎么办呢?没有好的武
,我就无法奋勇杀敌,还有可能会被敌人斩于
下,成为国家的耻辱。我为此
到沮丧,希望王
殿下能为我指明方向。”
5.
王
笑起来:“布兰特你好,我叫恩里·路易斯。既然这样,你也称呼我为恩里吧。”
黑发青年受
若惊:“王
殿下,这可是您的宝剑!失去了它,您便无法再保护自己。”
“你我都是一样的,”恩里
,“我站在这里,虽然使其他人开心了,但我自己却有
儿寂寞。这么多天以来,除了你,我都没有与其他人说过话,是你让我这样的寂寞中解脱了
来,我愿与你成为朋友。”
布兰特再次在
夜回到了家。他从剑鞘里
宝剑,剑刃在烛光下反
光芒。他挥舞这把剑,轻而易举地砍断了一只椅
。
4.
“请你收下这把剑吧,”王
,“它是我的宝剑,锋利无比,削铁如泥。有了它,你一定能够成为一位英勇的士兵。”
第四天,青年依样坐在王
的脚下。与前两次不同,这次的他看起来无比幸福,脸上都洋溢着笑容。
他像前两天一样坐到了夜晚。王
:“你看起来没有烦恼了呢!”
但是王
没能改变他,反而使他心底某
神奇的情绪像
枝的藤蔓一样悄悄滋生了
来。他将蓝宝石丢
收藏柜里,笑了笑,往窗外远
快乐王
所站着的地方望去。
但令他自己意外的是,此时他半
这样的心思都没有,只是觉得心底有些
的,仿佛有什
它确实锋利,然而布兰特并不
到内心有什么波动,只是挑了挑眉,收剑回鞘,将它挂到了墙上。
到了夜晚,人群照旧散去。王
问
:“先生,你又遇到什么麻烦了吗?”
黑发青年收下了剑,
激
:“您的善良与聪慧令我佩服。”
布兰特不得不承认,那位快乐王
使他吃惊。
“是的,王
殿下,您使我变得快乐了,”青年说,他的金
睛中闪
光辉,“我的名字叫
布兰特·威尔莫特,如果您能记住它,我将
到无比荣幸。”
王
犹豫了一下。下一刻,他的
上萦起金光,光
飞舞着围住了他的剑,仿佛有
法一般,那把剑在黑发青年的面前以
可见的速度变小了,最后被光
托着,漂浮到了他的
前。
“若是不冒犯的话,我更希望您能称呼我为布兰特,这样显得亲密一些。”
第三天,黑发青年再次坐回了王
的脚下。他的面
中带着忧愁,忧愁之外又带着惭愧,令人一看便想安
他。