繁体
怎会不痛?这样的特瑞斯让他如何将实情传达给翁贝托?那人旧伤在
,行走不便,他就代为探望,不曾料到事情比想像的还要糟糕。他乃一介外人,无权
涉威尼斯的执
以为自己还有选择的余地?男人们梦寐以求的
之心,娼妇之
便在
前,对于他安东尼势在必得;你还真是狠心,还想看你父亲继续遭受苦难?
人为何能自私自利到为了目的伤害
边之人?特瑞斯对他这类的恶徒嗤之以鼻,即便如此无可厚非安东尼比他更适应政治。
占。只要认罪,特瑞斯这一生都不得不受他摆布。
此话一
特瑞斯湛蓝的眸
霎时暗淡,抿
不语。安东尼从背后将剧烈颤抖的
躯揽
怀中;你看,我不计前嫌想要救你,此情你可曾心领?忘了那个土耳其人,我才是你能依靠之人。
凑近白净的后颈,絮
的呼
洒在特瑞斯的背后,让僵直的
躯越渐虚
,安东尼狞笑,半眯起
,将特瑞斯
的更
。是的,这是他的,不会让给任何一个男人。安东尼就如同狡诈的山猫,将猎
的
心憔悴淹淹一息,咬断其
,一辈
都休想再逃。
特瑞斯沈
气,上至锁骨下至小腹,斑驳着通红的鞭痕,由于安东尼嘱咐,未伤至面容。一位不相
之人为他动容,让特瑞斯
动,他用沙哑之声
籍
;不碍事的,都是些
之刑,看上去惨,其实并不怎么痛。
与此同时,有人来报
爵大人等在门外
见特瑞斯,让安东尼只好罢手,放开怀中之人。安东尼轻拍他的面颊,威胁他好好考虑。驯服已一
烈
需要时间与耐信,不急于一时,只要服了,他便随你骑了,不再反抗和抱有羞愤。
我从不想与你为敌,为何你非要置我于死地?暧昧的抚
让原本奕奕的双眸略过异样的
光涟涟。特瑞斯试图调整呼
让
内莫名的炙
冷凝。曾经冰清玉洁的人变得
不堪,蜕变的让人迷恋,安东尼觉得比起曾经的不经世事,如今更是诱人。简直连微弱的
息都是一
无声的诱惑。
等他走后
爵便冲冲踱
地牢,惊恐万状的瞧着特瑞斯
上的鞭痕,心惊胆战的用指腹
挲,最后竟潸然泪下;他们怎么可以这样对你!
不由分说的开始解开对方沾着血迹的衬衣,凌
的拉扯中结茧的伤痕再度渗血,年轻的气息中掺杂着血腥的味
,让他不由上下浮动
结,想要轻吻这
凌

的
躯。忍着
望,用沾了
的绢帕轻轻
拭斑驳血迹。
你不是喜
她吗?只要成为我的,我允许你上她的床。安东尼耸肩,手不安分的来到特瑞斯的
间,动着
角将手指探
惊慌失措之人下
。特瑞斯那张俊容透着惨白,这个人怎能如此卑鄙?竟将自己的妻
卖?虽说与那女孩并无真情,最初也同安东尼是为了前程攀附名婉,但还是
忏悔将那她拱手让给了一个恶
。
弗拉维奥家从父
受辱起便名存实亡,父亲不
是以何
名义回国都受非议,人言杀人,无法想象今后的生活。
提及维
让特瑞斯百
集,答应过他活到战争结束那一日,便与他携手天涯。安东尼此人
不可测,又为人歹毒,特瑞斯对他只有恶心,实难委
于他。有一万个不甘,但思及父亲,他举棋不定。自己是否要揽下罪名,换父亲安逸一生?